Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Многодетная беларуска заявила: нам «повезло», что отцы зарабатывают деньги, а матери — дома с детьми. Но «забыла» кое-что напомнить
  2. «За кулисами что-то происходит». Спросили у аналитика, почему Лукашенко снова заговорил о большой сделке с США
  3. «Кого-то допрашивают, как в фильме „Большой Стэн“». Что рассказывают о «беседах» на границе Беларуси с Евросоюзом
  4. «Наша Ніва»: Задержаны десятки родственников политзаключенных и тех, кто им помогал
  5. На рынок выводят новую модель авто Geely — что с ценами
  6. В столичном метро женщина упала под состав и погибла. Следователи проводят проверку
  7. Почти никто не был пристегнут, у трактора не работали габаритные огни. В СК рассказали подробности ДТП с шестью погибшими под Светлогорском
  8. Людей закапывали заживо, а милиция ничего не замечала. История семейной банды «черных риелторов» из Могилева
  9. Что известно о беларуске, которую, по сообщениям СМИ, продали на органы в Мьянме
  10. Осужденная по «делу студентов» Ася Булыбенко рассказала, что находится в психиатрической больнице в Литве, и попросила о помощи
  11. Российские войска вернулись к использованию бронетехники в бою — вот для чего и как этому поспособствовала погода
  12. «Лукашенко рассчитывает выторговывать себе индульгенции в обмен на невиновных людей». МИД Украины высказался о «деле Гаюна»
  13. Чиновники мечтали об уникальной операции в экономике, а получили проблему, которая угрожает ударить едва ли не по каждому жителю страны
  14. Чиновники придумали очередное ограничение для населения — оно затрагивает тех, у кого есть земельные участки
  15. Опубликован свежий рейтинг «силы паспортов». Ищем Беларусь (и наших соседей)


/

Группа экспертов поставила под сомнение медицинские доказательства, на основании которых британская медсестра Люси Летби была признана виновной в убийстве семи новорожденных и покушении на убийство еще семи, заявил во вторник врач, возглавивший расследование, пишет AP.

Люси Летби. Фото: Reuters
Люси Летби. Фото: Reuters

Доктор Шу Ли, вышедший на пенсию неонатолог из Канады, сообщил, что группа из 14 специалистов по педиатрии пришла к выводу, что причиной смерти младенцев стали естественные факторы или ошибки в медицинском уходе.

«Подводя итог, дамы и господа, мы не обнаружили никаких убийств», — заявил Ли на пресс-конференции в Лондоне.

Напомним, 35-летняя Летби отбывает несколько пожизненных заключений без права на освобождение после того, как была признана виновной в убийстве и покушении на убийство младенцев, работая медсестрой в отделении неонатологии Больницы графини Честерской в период с июня 2015 года по июнь 2016 года.

Адвокат защиты Марк Макдональд заявил, что теперь имеются «неопровержимые доказательства» того, что Летби была ошибочно осуждена и что она «находится в тюрьме до конца жизни за преступление, которого просто не было».

Летби дважды безуспешно пыталась обжаловать приговор, но ее адвокаты обратились в Комиссию по пересмотру уголовных дел с просьбой еще раз изучить материалы, что может дать ей еще один шанс на апелляцию.

Королевская прокурорская служба отказалась комментировать выводы новой медицинской группы. Ранее прокуратура заявляла, что два состава присяжных признали Летби виновной, а три судьи апелляционного суда отклонили ее доводы о ненадежности представленных доказательств.

Это уже вторая пресс-конференция, организованная в том числе Макдональдом, на которой ставятся под сомнение выводы доктора Дьюи Эванса, являвшегося главным экспертом обвинения.

На предыдущей пресс-конференции Макдональд заявил, что Эванс — ненадежный свидетель, поскольку изменил свое мнение о причинах смерти трех младенцев.

Позднее Эванс заявил, что сомнения в его показаниях «необоснованны, бездоказательны и неточны».

По версии обвинения, Летби убивала младенцев, не оставляя явных следов, а в некоторых случаях вводила воздух в их кровоток или желудок, что вызывало эмболию. Однако Ли, автор академического исследования 1989 года по эмболии, заявил, что Эванс неправильно истолковал его выводы.

Ли сообщил, что собрал престижную международную группу медицинских экспертов, которые добровольно изучили медицинские записи 17 младенцев, в гибели или причинении вреда которым обвиняли Летби.

По словам Ли, Эванс ставил диагноз «воздушная эмболия» при отсутствии другой видимой причины смерти. Однако Ли подчеркнул, что эмболия встречается крайне редко, а изменение цвета кожи, описанное в суде, не соответствует признакам эмболии.

«Идея о том, что этим младенцам можно поставить диагноз воздушной эмболии только потому, что у них случился коллапс и изменился цвет кожи, не имеет под собой фактических оснований», — заявил Ли.

В случае с младенцем, которого, как утверждалось, Летби перекормила, эксперты пришли к выводу, что ребенок заболел из-за вирусной инфекции и выздоровел через неделю после курса антибиотиков.

Отдельное публичное расследование о недостатках в работе больницы, которые привели к повторяющимся случаям нанесения вреда младенцам, должно завершиться в следующем месяце. Однако это расследование не рассматривает доказательства, использованные для осуждения Летби, а направлено на выявление ответственности персонала и руководства больницы, а также на изучение того, как относились к родителям пострадавших детей.